柳楽優弥ファンブログ「ジェットコースターにのって」

柳楽優弥くんズキ。2021年Works「浅草キッド」「太陽の子」「ターコイズの空の下で」「HOKUSAI」「二月の勝者」CM:JRA

『夜明け』JAPAN CUTSの英語批評・インタビューいくつか

『夜明け』の英語のツイートやインタビューを3つほど。

相変わらず、私は別に英語が得意な訳ではないので、違うよっていう場合は
教えてください(;'∀')

向こうの一般観客の感想かな。



「夜明け」は、予想通り、アイデンティティ、罪悪感、家族のミステリアスな探索でした。 未来を探している若い男を演じた柳楽優弥と過去を取り戻そうとしている父親としての小林薫、2人のリードからの素晴らしいパフォーマンス。

改めてこうやって具体的な感想を読むと、
海の向こうにも届いてるんだなぁと思うと嬉しいですね~。

次は広瀬監督インタビュー。柳楽くん関連のところを。
長いので、センテンスごとに私の超適当和訳(ほぼgoogle様笑)を入れています。

Japan Cuts 2019 Interview: HIS LOST NAME Director Hirose Nanako Uncovers Dark Truths
LMD: You’re asking your actors to generate something from the inside. Tell us how you collaborated with them to get these emotional, very simmering, under-the-skin performances?
あたなは俳優に内から感情を作るように依頼しています。そういった体の中からの感情的で熱いパフォーマンスを出すために彼らとどのように協力したか教えてください。

HN: In terms of bringing out the expression from inside them, I sort of basically left it up to the actors. What I did try to do was make time for them to be able to do that, and also talk with them as much as possible. We talked about what kind of situation they were in, what kind of trajectory was behind where they came from? So, it really boils down to simply those things; these conversations.
彼らの中から表現を引き出すことについては、基本的に俳優に任せました。私がやったのは、彼らにそのための時間を作り、できるだけ彼らと話をすることでした。私たちは、登場人物がどのような状況で、どこから来て、どのような経緯だったのかについて話しました。つまり、それが全てなのです、そういった会話が。

But I do think it is difficult to express something just internally, and so what I tried to do was to include some pressure from the outside to happen to the characters. For example, in a scene where Yagira-san was on his own, I would move the other people around him to cause a sort of tension, or pressure around, and created that pressure to help him bring out some things.
ただ、私が直接内から何かを引き出すことは難しいと思うので、私がやろうとしたことは、キャラクターに外部からプレッシャーをかけることでした。たとえば、柳楽さんが一人でいるシーンでは、周りの人を動かして、ある種の緊張やプレッシャーを引き起こし、そのプレッシャーを生み出して彼が何かを引き出すのを助けました。

LMD: This is an amazing performance by Yagira Yuya. How did you know he was the right person to achieve this very complex role? What did he bring to the Shinichi that you did not originally see?
柳楽優弥さんによるパフォーマンスは素晴らしかったです。彼がこの非常に複雑な役割を達成するのにふさわしい人物であることをどのようにして知りましたか?彼はシンイチに何をもたらしましたか?

HN: Of course, Yagira Yuya, is an actor that my teacher, Kore-eda, found. So, I actually was wary at the beginning because of that reason, and I was wondering whether Yagira was actually good for this role? But when I was thinking about him, I was inspired to continue writing, so, it helped me to keep writing, when I was thinking about his passion and personality.
もちろん、柳楽優弥さんは私の師である是枝監督が見つけた俳優です。だから、そう思うと、実は最初は躊躇していましたし、柳楽さんが実際にこの役割に適しているのだろうかと考えまいした。でも、私が柳楽さんのことを考えたり、彼の情熱と個性について考えたりすると、執筆が進んだんです。

As an older person, he has become a person who is not just accepting of things; so, that was something that fascinated me. And recently, in the films that he’s been playing, he has been playing many over-the-top sort of characters, or violent roles in Japanese cinema. This is the recent image that he’s sort of had for himself through his roles, so I wanted to do something that betrays this new kind of image that he was building.
柳楽さんは大人になり、ただ物事を受け入れるだけではない人になりました。そこに私は魅了されました。それと、最近の柳楽さんの役が、極端なキャラクターだったり、暴力的なキャラクターを演じることが多かったのです。これは、彼が自分の役割を通して自分自身に持っていた最近のイメージです。ですので、私は彼のこのイメージを裏切る何かをしたかったのです。

LMD: I would think that would also make you stronger and have more conviction in your opinion. Is that atmosphere of people being free to voice their opinions also what you wanted on your set, now that you are in command of your own production?
それはまた、あなたを強くし、あなたの意見にもっと確信を持たせると思います。あなたが監督をするようになった今、自分の映画でやりたいことに自分の意見を自由に表明できるという雰囲気はありますか?

Yes, the experience of working like this really made my heart stronger. It also gave me more confidence towards my own opinions. But after working with Kore-eda-san for a while, I started to understand which kind of opinions would get accepted by Kore-eda, and so I also knew which of my ideas may not necessarily be accepted -- and there were ideas that weren’t accepted.
はい、今回の経験で本当に強くなれました。また、自分の意見に対する自信を深めました。
是枝監督としばらく仕事をした頃、是枝監督にどのような意見が受け入れられるか、受け入れられないかはわかってきました。そして、やはり、受け入れられないと思っていたものは受け入れられませんでした。

But somewhere within me, I still felt that those opinions were right, and so I wanted to keep those things precious within me to understand that certain things that I find right to be important.
でも、どこかで私はまだそっちの意見が正しいと思っていたので、そういったものは大事にしておき、自分が重要だと思うものを理解したかったのです。

Also, on set for my own film, I did have somebody who was less experienced than me to come on set as the assistant to the director, and to also give opinions, as well. But at the same time, because I, myself, am a new director, people were happy to give a lot of opinions, anyway; also, the actors approached me with their own opinions.
また、今回の座組では、私よりも経験の浅い人が助監督となり、昔の私のように意見をくれました。と同時に、私自身新人監督なので、周りの人々は喜んで多くのアドバイスをくれました。また、俳優は自分の意見を私に持ち寄りました。

To sort of answer your earlier question, that I didn’t quite answer, Yagira Yuya himself had many ideas, as well, that he brought to the film. For example, the park scene toward the end of the film, where he’s playing on the swing set with the child: That originally had a little bit of dialogue, which was sort of preachy, in a way; he was sort of giving her advice on how best to go forward, but then Yagira-san came up to me, and said, “Maybe it’s better without that dialogue?”
先ほどはあまり話しませんでしたが、柳楽さん自身も多くのアイデアを持っていました。たとえば、映画の最後の方の公園のシーンでは、彼は子供と一緒にブランコで遊んでいます。そこではもともと、ある種のアドバイスするような会話がありました。それはその子に、前に進むための最善の方法についてアドバイスをするような内容でしたが、柳楽さんが私のところに来て、「たぶん、その会話はない方がいいのでは?」と言いました。

That he felt a little bit uncomfortable with that, because up until then, Shinichi and the child had a relationship that was very equal, and so, after hearing that, we ended up discarding that dialogue.
それまでは、シンイチと子供は非常に平等な関係を持っていたので、柳楽さんはその会話に違和感があったようです。それを聞いた後、その会話をカットしました。

引用は以上です。
この「子供と平等な関係をもっていたからアドバイスは違和感があった」というのは
柳楽くんがパパだから気づきやすかったんじゃないかな、と思ったりしてます。

もう1つ広瀬監督インタビュー。
Interview: Nanako Hirose talks ‘His Lost Name’ and the need for original Japanese stories
こちらは柳楽くんのお話はなくて、是枝監督からの流れ、分福のことなど監督寄りの
インタビューです。ご興味ある方はぜひ!


英語と向き合ってると頭の消耗が…笑
もうちょっと英語に親しみもちたいなぁ。
今後の長~いゆるやかな目標。